床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 译文如下: 我的床前有位叫明月的姑娘已脱光,她的皮肤白嫩的就像地上的白霜。 抬起头望着这位光溜溜的明月姑娘,低下头不禁地想起夫人远在故乡。 鉴赏: 这首诗反映了诗人作为一个男人,独自在外打工,寻花问柳时矛盾的心情。
新西兰婚纱品牌 Rue de Seine 释出全新「Young Love 年轻的爱」婚纱系列LookBook,设计师 Michele Corty 本季灵感源自现代婚纱,飘逸的...[详细]